Quanto sarebbe potente il nostro mondo se i nostri ragazzi non avessero paura di rischiare, non avessero paura di pensare, se avessero un paladino?
How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think and who had a champion?
Il comando ne è informato e fa decollare le squadriglie, e voi, a livello di settore, guidate i nostri ragazzi nelle intercettazioni.
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception.
Lord Birkenhead, gli yankee sono così preparati da stracciare i nostri ragazzi?
Lord Birkenhead, are the Yanks so well trained that they will wipe the floor with our boys?
Lei può anche starsene buono mentre torturano i nostri ragazzi, io no.
You may be prepared to sit here while they torture our boys, I'm not.
Se la Cina vuole il grano, io rivoglio i nostri ragazzi!
If China wants grain, I want our boys back!
Dobbiamo salvare la risorsa più preziosa del nostro paese, ovvero i nostri ragazzi.
We have to win this war to save our country's most precious resource--... our children.
I nostri ragazzi volano alla cieca e con i serbatoi vuoti.
So our boys are flying blind on empty tanks.
Quindi, io voglio che i nostri ragazzi alzino la testa!
I want our boys to raise their heads.
Ho pensato che un giorno noi stessi saremo sepolti qui e credo che sarebbe bello se i nostri ragazzi venissero e e scherzassero qui intorno con noi.
I figure one day we're going to be buried here ourselves, and I think it would be nice if our kids came and, and joked around with us.
Beh, era destino che i nostri ragazzi si incontrassero.
Mmm-hmm.. well, our kids are bound to meet.
Mrs. Austen, immagino che i nostri ragazzi vogliano fare una passeggiata.
Well, perhaps... perhaps the young people would like to take a walk?
Omaggio della casa per i nostri ragazzi in uniforme.
On the house for our boys in uniform.
Cominciarono ad arrestare donne nere perché osavano sedersi negli autobus, impiccarono i nostri ragazzi per aver fischiato a delle donne bianche.
They were locking up fine black women for sitting on buses, stringing up our little bitty boys for whistling at white women.
La tribù dei "Kula", bassi come i nostri ragazzi.
The tribe of the Kula. They are short like our young ones.
I nostri ragazzi sono entrati, magari hanno abbattuto un uomo dietro la porta, poi è scoppiato il casino e ci sono stati molti spari a distanza ravvicinata.
I mean, our guys go in, maybe they take down the guy right inside the door. Then the whole thing touches off and you got a lot of firing, very close quarters.
I nostri ragazzi hanno la stessa eta'.
Our kids are the same age.
Dobbiamo fare delle nuove alleanze, per proteggere i nostri ragazzi dentro.
Well, we need to make some new alliances. Protect our boys inside.
Beh, si è fatto tardi e i nostri ragazzi devono riposare.
Well, it's late, and these two should get some rest.
Prima con i militari, poi per i nostri ragazzi.
Both army families. Now our boys.
Andiamo a recuperare i nostri ragazzi e a distruggere le armi nemiche.
Let's get these boys out of there and smash those guns.
Secondo voi, sono i nostri ragazzi?
Are these our boys, do you think?
Andiamo a trovare i nostri ragazzi.
Let's go and find our boys.
Deve sapere che i Terrestri non hanno i nostri ragazzi.
He needs to know that the Grounders don't have those kids.
Voglio dire, se fosse per te, i nostri ragazzi non scriverebbero nemmeno, dei biglietti di ringraziamento.
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes.
Quando torneranno da noi i nostri ragazzi?
When will our young lads come back to us?
I nostri ragazzi sono a nord per mettere tutto in sicurezza dagli irlandesi.
Our guys are up north securing it from the Irish.
Ora, se mi scusate, ho i biglietti per vedere i nostri ragazzi asfaltare il Rapid City.
Now, if you'll excuse me, I got tickets to watch our boys trash Rapid City.
I nostri ragazzi di fronte alla casa non sono in ripresa.
Our guys in front of the house are not picking up.
Stai dicendo che non e' un problema se i nostri ragazzi hanno investito qualcuno?
Are you saying it's okay that our two kids just ran someone over in the streets?
E anche se ce la facesse, quei barbari sono noti per averci rimandato i nostri ragazzi dentro una cassa.
Even if he did make it, those heathens have been known to send our boys home in a box.
I nostri ragazzi finiscono sempre a pezzi.
Our boys are getting cut to shreds.
I nostri ragazzi sono per oggi sani e salvi.
Our boys are safe and secure for the day.
E questi bilanci sono la chiave del nostro futuro; sono la chiave per i nostri ragazzi.
And these budgets are the key for our future; they're the key for our kids.
Quindi il risultato finale è che dobbiamo preoccuparci dei budget statali perché sono critici per i nostri ragazzi e per il loro futuro.
And so the bottom line is we need to care about state budgets because they're critical for our kids and our future.
Probabilmente è la più piccola delle 21 app che i nostri ragazzi hanno scritto l'anno scorso.
It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year.
In altre parole, dobbiamo essere grintosi sul fatto di rendere i nostri ragazzi più grintosi.
In other words, we need to be gritty about getting our kids grittier.
E serve un centro genitori attivo che non solo sia lì, dimostrando ogni giorno la propria presenza, ma che è parte della gestione e dell'organizzazione, e prende decisioni per i loro ragazzi, i nostri ragazzi.
And it takes an active parent center who is not only there, showing a presence every day, but who is part of our governance, making decisions for their kids, our kids.
I nostri ragazzi e i loro insegnanti sono incoraggiati a seguire algoritmi di routine, invece di stimolare il potere dell'immaginazione e la curiosità.
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity.
Ma i nostri ragazzi sono davvero diversi.
But our kids are really different.
Piuttosto che portare i nostri ragazzi in una classe, radunandoli in aula alle otto del mattino -- io odiavo andare a lezione alle 8 del mattino, quindi perché costringiamo i nostri figli a farlo?
So rather than driving our kids into a classroom, herding them out there at 8 o'clock in the morning -- I hated going to class at 8 o'clock in the morning, so why are we forcing our kids to do that?
I nostri ragazzi sono tutti stati in Africa un bel po', in effetti.
All our kids have been to Africa quite a bit, actually.
Perciò, malgrado il titolo provocatorio, oggi in realtà parlerò di sicurezza e di alcune cose semplici che possiamo fare per rendere i nostri ragazzi creativi, fiduciosi e padroni dell'ambiente intorno a sé.
(Laughter) So despite the provocative title, this presentation is really about safety, and about some simple things that we can do to raise our kids to be creative, confident and in control of the environment around them.
In altre parole, stiamo crescendo le nostre ragazze per essere perfette, e stiamo crescendo i nostri ragazzi per essere coraggiosi.
In other words, we're raising our girls to be perfect, and we're raising our boys to be brave.
I nostri ragazzi, indipendentemente da dove finiranno alla fine delle superiori, sono senza fiato.
And our kids, regardless of where they end up at the end of high school, they're breathless.
Queste sono le cose che ispirano i nostri ragazzi.
These are the things that inspire children.
Perché questi gruppi fanno questo per i nostri ragazzi e non noi?
Why are these groups doing this for our young people and not us?
E per il resto di noi, quando cominceremo ad ascoltare i nostri ragazzi?
And for the rest of us, when will we start listening to our young people?
Ma ora c'è qualcosa per entusiasmare i nostri ragazzi
But something is out there to inspire our kids now.
2.3737471103668s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?